

guedes escreveu:Iron Man! Comprei numa promoção a edição ridícula, de 1 BD e sem encarte!
Comprei o filme em Bluray, paguei R$29 por ele, mas absurdamente ele só veio com o idioma original e legendas! Revoltante. Estou vendo agora o mesmo filme em Tela Quente (Homem de Ferro) e o filme parece MUITO melhor. Motivo?? Posso ASSISTIR ao invés de LER o filme! Não entendo como tanta gente prefere ver filme legendado. A não ser que seja fluente em inglês, não faz o menor sentido: Ao ficar olhando só na parte de baixo da tela perde-se o enquadramento que o diretor deu ao filme, perde-se a interpretação dos atores (ao ficar olhando para a parte de baixo não vemos direito a cara dos artistas!), perde-se a fotografia pois as legendas alteram totalmente a coloração, perde-se os momentos de ironia e sutileza de sentimentos colocados na voz (a não ser que o espectador entenda inglês, mas aí nem precisava das legendas).
Absurdo pagar por um BD para colecionar e ser obrigado a ler o filme por não ter a opção do áudio em português!!
Fiz até um vídeo para demonstrar!


Jucier Mozzy escreveu:Concordo que seja um desrepeito lançar um filme num país sem a opção de dublagem no idioma do mesmo. Configura uma transgressão ao Código de Defesa do Consumidor.
Jucier Mozzy escreveu:Já pela questão técnica... sim, as legendas distorcem em certa porcentagem (quem se arrisca a quantificar? :p ) a visualização da imagem que o diretor idealizou para o filme. Mas, com este argumento você tenta deixar implícito que a dublagem é o mocinho da estória. Faz parecer que a dublagem não gera distorção alguma à obra.


ZeBaude escreveu: Jucier Mozzy escreveu:Concordo que seja um desrepeito lançar um filme num país sem a opção de dublagem no idioma do mesmo. Configura uma transgressão ao Código de Defesa do Consumidor.
Transgressão ao Código de Defesa do Consumidor? Era só o que me faltava. Não posso acreditar que isso esteja escrito lá. Daqui a pouco vão querer músicas dubladas também...


guedes escreveu:Comprei o filme em Bluray, paguei R$29 por ele, mas absurdamente ele só veio com o idioma original e legendas! Revoltante. Estou vendo agora o mesmo filme em Tela Quente (Homem de Ferro) e o filme parece MUITO melhor. Motivo?? Posso ASSISTIR ao invés de LER o filme
Já li muito sobre gente que prefere dublagem a legenda, até mesmo dublagem a áudio original. Tenho minha opção e opinião a respeito disso e respeito à dos outros. Mas seus argumentos, Guedes... olha, continuo respeitando sua opção, ela é sua, e tão pouco quero arrumar encrenca aqui no fórum, mas te pergunto o seguinte:


GuiMarchetti escreveu:guedes escreveu:Comprei o filme em Bluray, paguei R$29 por ele, mas absurdamente ele só veio com o idioma original e legendas! Revoltante. Estou vendo agora o mesmo filme em Tela Quente (Homem de Ferro) e o filme parece MUITO melhor. Motivo?? Posso ASSISTIR ao invés de LER o filme
Nossa, estou pasmado...Já li muito sobre gente que prefere dublagem a legenda, até mesmo dublagem a áudio original. Tenho minha opção e opinião a respeito disso e respeito à dos outros. Mas seus argumentos, Guedes... olha, continuo respeitando sua opção, ela é sua, e tão pouco quero arrumar encrenca aqui no fórum, mas te pergunto o seguinte:
se você já chegou a ler um livro (pode ser estrangeiro e traduzido em português), você preferiria a versão em audio book a impressa? Acharia que as palavras no papel distraem o leitor da história e que narrado ele é "absorvido" melhor ao invés de lido?
A propósito, quanto à questão da Paramount ter removido a dublagem para economizar espaço em disco, provavelmente para usar um BD-25 e economizar, acho totalmente absurdo. Concordo plenamente com sua indignação nisso.


guedes escreveu:Iron Man! Comprei numa promoção a edição ridícula, de 1 BD e sem encarte!
Comprei o filme em Bluray, paguei R$29 por ele, mas absurdamente ele só veio com o idioma original e legendas! Revoltante. Estou vendo agora o mesmo filme em Tela Quente (Homem de Ferro) e o filme parece MUITO melhor. Motivo?? Posso ASSISTIR ao invés de LER o filme! Não entendo como tanta gente prefere ver filme legendado. A não ser que seja fluente em inglês, não faz o menor sentido: Ao ficar olhando só na parte de baixo da tela perde-se o enquadramento que o diretor deu ao filme, perde-se a interpretação dos atores (ao ficar olhando para a parte de baixo não vemos direito a cara dos artistas!), perde-se a fotografia pois as legendas alteram totalmente a coloração, perde-se os momentos de ironia e sutileza de sentimentos colocados na voz (a não ser que o espectador entenda inglês, mas aí nem precisava das legendas).
Absurdo pagar por um BD para colecionar e ser obrigado a ler o filme por não ter a opção do áudio em português!!
Fiz até um vídeo para demonstrar!



dmorpheus escreveu:guedes escreveu:Iron Man! Comprei numa promoção a edição ridícula, de 1 BD e sem encarte!
Comprei o filme em Bluray, paguei R$29 por ele, mas absurdamente ele só veio com o idioma original e legendas! Revoltante. Estou vendo agora o mesmo filme em Tela Quente (Homem de Ferro) e o filme parece MUITO melhor. Motivo?? Posso ASSISTIR ao invés de LER o filme! Não entendo como tanta gente prefere ver filme legendado. A não ser que seja fluente em inglês, não faz o menor sentido: Ao ficar olhando só na parte de baixo da tela perde-se o enquadramento que o diretor deu ao filme, perde-se a interpretação dos atores (ao ficar olhando para a parte de baixo não vemos direito a cara dos artistas!), perde-se a fotografia pois as legendas alteram totalmente a coloração, perde-se os momentos de ironia e sutileza de sentimentos colocados na voz (a não ser que o espectador entenda inglês, mas aí nem precisava das legendas).
Absurdo pagar por um BD para colecionar e ser obrigado a ler o filme por não ter a opção do áudio em português!!
Fiz até um vídeo para demonstrar!
Eu prefiro filme legendado e sempre vou preferir, e eu assisto os filmes, não só leio, quanto a parte de ficar olhando para a parde debaixo da tela, isso é questão de pratica, pelo menos funcionou assim pra mim com o tempo ficou mais facil, acho que o problema é a falta do habito da leitura, que é problema de muitos brasileiros, ou preguiça mesmo (sem ofensas), eu consigo ler as legendas rapidamente, entender o que esta escrito e ainda prestar atenção em tudo o que esta na tela, incluindo o rosto dos atores, e perceber suas atuações. Inclusive desse jeito com o tempo você acaba fazendo associação do que o ator esta falando com o que esta escrito e boa parte do que sei de inglês hoje, aprendi assistindo filmes e seriados.
Não acho que um simples texto de no máximo duas linhas vá destruir a fotografia do filme, fotografia é muto mais do que isso. E você diz que "perde-se os momentos de ironia e sutileza de sentimentos colocados na voz" e ai esta uma grande contradição, e você acha que acontece o que quando o filme é dublado? todo o trabalho do ator em expressar alguma coisa na voz é perdido, e por mais que o dublador se esforce para deixar igual, não é mais o trabalho do ator, pra mim essa é mutilação, do mesmo nivel de quando se muda o aspecto do vídeo.
Eu não vejo problemas com dublagem quando se trata de animação, assisto sem problemas, por que é uma técnica de filmagem que foi feita para ser dublada, então quando esta dublando, esta apenas substituindo o trabalho de um dublador por outro, mas mesmo assim faz diferença, por que hoje em dia a maioria das animações escolhem atores para fazerem as dublagem, e constroem o personagem já pensando no ator.
Mas isso é sua opinião e eu respeito, mas como você disse que não entende como tem gente que prefere assistir legendado, só quis argumentar











viniciusjf escreveu:São raras exceções, e quase sempre no caso comédia/desenho.
No filme Será que Ele É? por exemplo, a cena do kit de masculinidade em fita K-7 é um lixo sem a dublagem, já dublada é de passa mal de rir. O Monstro é outro filme que legendado não presta, os filmes clássicos do Eddie Murphy em sua maioria são a mesma coisa.











Mr.Vintage escreveu:Fora que meu inglês tem melhorado muito e em breve pretendo começar a ver filmes com legendas em inglês.




hts escreveu:Mas pego um exemplo: A Origem. Bom filme, mas extremamente chato e irritante vê-lo legendado. Pega agora a versão dublada e veja o resultado. Gostei mais do filme tanto que quero comprar a trilha sonora do mesmo.


Mas pego um exemplo: A Origem. Bom filme, mas extremamente chato e irritante vê-lo legendado. Pega agora a versão dublada e veja o resultado. Gostei mais do filme tanto que quero comprar a trilha sonora do mesmo.









william_assis escreveu:Ainda tem o problema da dublagem abafar o som ambiente, o que estraga bastante a qualidade geral do filme. E comparar com novela brasileira é injusto, ali não tem praticamente nenhum ator que preste, com ou sem voz (NMHO).


começa com a tradução de INCEPTION para ORIGEM !!! no filme nada ali significa origem de nada ...



Usuários vendo este fórum: Nenhum usuário registrado online e 1 visitante