As trapalhadas da Universal com o Blu-ray de Os Irmãos Cara de Pau

Blues Brothers & Ray CharlesDesculpem a brincadeira, mas foi impossível resistir.

Definitivamente há algo de podre no reino da Universal. Não, não estou falando da igreja do Edir Macedo, mas sim da produtora de filmes que, aqui no Brasil, volta e meia apronta das suas. A vítima da vez é o Blu-ray do filme Os Irmãos Cara de Pau, que foi lançado no dia 19 de outubro deste ano.

O primeiro susto foi com a imagem de divulgação, na qual o nome do ator John Belushi foi grafado de forma incorreta. Ao menos foi informado posteriormente que o nome estaria correto no produto final, mas já era um anúncio de que algo de ruim poderia acontecer.

Prelúdio de mais uma mancada Universal.

Pois bem, o leitor Marcelo Bonaldo recebeu a edição do filme em questão e avisou no Fórum BJC que o nome do John Belushi era a menor das nossas preocupações.

Primeiro, o mais grave. Não, não é fato do áudio original ser em DTS comum, pois as edições americana e britânica também são assim e esta trilha recebeu uma boa avaliação do Blu-ray.com. O problema da edição nacional é ter vindo apenas com o corte de cinema do filme, enquanto lá fora também se tem acesso à edição estendida.

A pergunta que fica é: por que? Pra colocar no disco uma enfiada de faixas de áudio que não nos interessa nem um pouco? Pior que as cenas extras não foram incluídas nem como cenas deletadas (os demais extras são os mesmos das edições US/UK).

Só este fato já seria desabonador para a aquisição desta edição. Mas a cereja do bolo (fecal) está na contracapa. O leitor Marcelo Bonaldo gentilmente escaneou a capa da edição e nos enviou; vejam mais abaixo:

Clique para ampliar

Ok, o nome do John Belushi está certo. Mas ninguém notou mais nada de estranho? Olhem com mais atenção:

Essa foi de "estralar"!

Como é que é? Co-estralando? Como um erro bobo desses chega ao produto final? Ninguém revisa o material antes de mandar pra Microservice, dona Universal?

Poder-se-ia relevar este erro, mas infelizmente este não é só um caso isolado. Algo semelhante já ocorreu antes; acho que vocês se lembram do famoso episódio da lombada de Arraste-me para o Inferno. A falta de texto na lombada foi corrigida, mas outro erro permaneceu: a palavra retalhação foi utilizada no lugar de retaliação, como vocês podem ver abaixo:

retalhação

Isso sim é um filme de terror com retalhação!

Querem mais? Que tal a 2ª temporada de Warehouse 13, onde se lê segunta ao invés de segunda? Vejam vocês mesmos:

"Segunta", peão!

Chega? Vejam então a falha na diagramação do DVD de VIPs, faltando espaço entre diversas palavras:

Acho quea barrade espaços doteclado estavacom problema.

E que tal mais essa: na contracapa do Blu-ray de Kick-Ass, temos um estranho quandrinhos na descrição dos extras (dica do leitor Rafael Saraiva).

Kick-Ass é um perNsonagem baNseado nos quaNdrinhos?

A lista de erros de embalagem prossegue: erro na descrição de extras da lata Bourne, descrição errada de formato de tela em House, e por aí vai.

A Universal nos informou que a elaboração das capas não é feita por eles. Contudo, terceirizar este serviço não significa que não se deva revisar o material recebido com atenção. E depois dizem que são “viciados em qualidade”. Aham Cláudia, senta lá!

E agora, Universal? Como podemos recomendar produtos que são feitos com tanto cuidado (NOT!) por vocês? Assim fica difícil!

---------------------------------------

Blu-rays com opções em PT-BR na Amazon da França (reg ABC):

Categorias: Blu-ray

Tags: ,

Sobre o autor

Alexandre Prestes era rato de locadora nos anos 80 e nunca se animou a comprar VHS por ser uma mídia de baixa durabilidade. Fã incondicional da boa música, iniciou em 2003 sua coleção com DVDs musicais; só a partir de 2005 passou a comprar filmes e séries. 2009 foi o ano no qual começou a colecionar filmes em Blu-ray, sendo um entusiasta do formato. A coleção continua crescendo (e o espaço diminuindo), cada vez mais a favor de títulos com maior qualidade técnica e fartura de material adicional.

Comentários (26)

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. To com o filme em mãos..e o nome do ator esta correto na capa, eu só acho q deveriam ter mudado de lado os nomes, para ficarem sobre os atores corretos!

    mas na contracapa ainda esta "co-estralando"

  2. chbossan disse:

    Num País onde pra ser presidente não precisa estudar vcs esperam o que????

  3. fetc disse:

    Ruim mesmo essa diagramação do VIPs, mas pior ainda é a sinopse, "com que, com que". Nem minha professora do segundo grau aceitaria isso aí…

  4. marcosrf74 disse:

    É “Cara” de Pau ou “Caras” de Pau? Nas imagens está escrito das duas maneiras.

  5. gpieri disse:

    Que merda…. em edições nacionais eu preso mais pelo conteúdo, não para a apresentação. Mas na Universal até isso ta horrível! Só lançam amaray, sem arte interna e com o encarte com erros de ortografia!

    Outra coisa que me irrita profundamente é a falta de palavrões nas legendas e dublagens do filme. Kick-Ass, por exemplo, é graficamente explícito. Não da para baixar a censura só tirando uns palavrões, mas mesmo assim, o filme é limpo deles.
    E no Bastardos Inglórios, onde a Universal removeu todos os letreiros que o Tarantino colocou entre os capítulos do filme, substituindo eles por tela preta e legendas.
    Scott Pilgrim sofre de uma das piores traduções que eu já ví. e tem menos da metade dos extras da edição americana.

    UNIVERSAL FAIL!

  6. Cidraman disse:

    "A História Por Trás do Making Of de Irmãos Cara de Pau".
    Deve ser um conto sobre a realização da produção dos bastidores do filme, é isso?

    O produto tem áudio em japonês, tailandês e húngaro!

    Produto altamente poliglota, mas que falha justamente com o idioma nativo, que ironia.
    E as legendas deste blu-ray, como estão?

    Falta bom senso e "tato" ao mercado brasileiro.

    Tudo que um blu-ray nacional precisa para merecer meu dinheiro:

    - qualidade de áudio e vídeo originais (canais, aspectos, etc)
    - legendas (bem-feitas e revisadas) no nosso idioma
    - dublagem em nosso idioma (dublagem clássica, se for o caso)
    - muitos extras, devidamente legendados (seleção de cenas, menu interativo e filmografias não contam)
    - qualidade no material impresso, embalagem apropriada

    O resto é perfumaria.
    Áudio e legendas em mandarim?
    A menos que seja o idioma original do filme, não estou interessado.

    Mas enfim, vale aquilo que foi proferido pelos inimigos do Jiraiya:

    “Enquanto que eles se matam, nós peguemos as escrição".

    E enquanto "oceis pega as escrição", eu esqueço vocês nas PRATELEIRAS das lojas…

  7. djlosada disse:

    eu comprei esse blu-ray essa semana na videolar.. deve chegar nos proximos dias… se eu soubesse, nao teria comprado.. :(

  8. BrenoBicalho disse:

    O único BD da Universal que eu tenho é A Chave Mestra, que não contém nenhum erro, ainda bem.

  9. ioannesmarcus disse:

    Bom saber do erro em Kick-Ass. Achei um bom motivo pra comprá-lo na Alemanha ou na Espanha!!

  10. Luis_Guadagnin disse:

    Jota, não sei se você já viu, mas tem esse erro no blu-ray nacional de Akira também: http://dl.dropbox.com/u/9335871/akira.png

  11. Luciano_BW disse:

    Jotacê, este filme foi lançado com opções em PT-BR (audio e/ou legendas) em outro país?

  12. RML7000 disse:

    Outra mancada da Universal: recebi hj o BD nacional de Jurassic park….e adivinha?!!?! Ele veio com o audio em PT-BR redublado!!! aff…nostalgia nao esta no vocabulario da Universal…..E a impressão da luve esta totalmente amadora!! horrível!!!
    Além de que: Ela está mais "granulada" que a ed. Europeia!!!!!! aff de novo!

    • djlosada disse:

      porra.. eu comprei tb esse box na videolar por 79,90 junto com irmaos cara de pau.. ainda nem chegou, pq agora eles dizem que sao 7 dias pra entrega…

      ahhh mas eu vou reclamar!! fala serio.. ja eh desrespeito isso..

  13. RML7000 disse:

    Sobre os erros de portugues mencionados no post ja se vê que precisa de tirar o menino de 10 anos que é responsável pela criação das capas dos filmes né…… haha

  14. jcdugo disse:

    Universal- Divisão 3º mundo.

  15. rafamn disse:

    Isso é porque estão contratando analfabetos…

  16. Marcos disse:

    Erros medonhos, mas nenhum deles ganha do “Cideral” em letras bem grandes em um dos DVDs do box de filmes de Jornada nas Estrelas… Entrei em contato com a Paramount e que resposta tive? Óbvio que nenhuma…

Leave a Reply




If you want a picture to show with your comment, go get a Gravatar.