CARAY! Blu-ray de Karatê Kid está REDUBLADO!

Depois das trapalhadas da turma da Sony no box de Karate Kid em DVD, temos mais uma “façanha” inexplicável da produtora, que deixa todos os fãs do primeiro filme absurdamente frustrados: o Blu-ray do filme, lançado nos EUA semana passada (e comentado pelo Felipe Fonseca no Drops Jotacast 28) possui uma REDUBLAGEM em português!
O rumor surgiu no mesmo dia da publicação do Drops, com a informação do leitor/ninja Daniel Mitani que já estava com o filme e confirmou a redublagem. Para comprovar, o Daniel fez um vídeo exclusivo para o BJC mostrando o crime:
Não sei se aconteceu com vocês, mas olhando o vídeo do Daniel, perdi TOTALMENTE a vontade de comprar a edição (eu estava fechando a compra do box na Amazon quando surgiu o rumor). Esse é um filme que deve ser visto dublado SEMPRE e perdeu muito do seu valor com a redublagem.
Para quem não lembra da dublagem clássica e extremamente carismática da Sessão da Tarde, abaixo um vídeo com uma amostra:
Já tinha desconfiado de que algo estava errado, quando anunciaram a dublagem em português com a trilha em DTS-HD Master Audio. Mas tinha esperanças de que pudesse ser um trabalho de superação da Sony, o que não aconteceu.
Resta agora todos se agarrarem ao box em DVD, que no final das contas ficou valorizado por estar corrigido (com os três filmes em wide) e com a dublagem clássica que o Blu-ray não possui.
A versão a ser lançada no Brasil deve ter o mesmo tratamento que a americana aqui citada, pois não temos autoração no país (mal temos replicação). Então não tem jeito mesmo, teremos a redublagem no Blu-ray.
Abaixo os dados completos do disco enviados pelo Mitanininja!
VIDEO:
Codec Bitrate Description
—– ——- ———–
MPEG-4 AVC Video 26945 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
* MPEG-4 AVC Video 1998 kbps 480p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 3.2
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
DTS-HD Master Audio English 3795 kbps 5.1 / 48 kHz / 3795 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS-HD Master Audio French 2176 kbps 5.1 / 48 kHz / 2176 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio Portuguese 2785 kbps 5.1 / 48 kHz / 2785 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
* DTS Express English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 24-bit
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
Presentation Graphics English 34.886 kbps
Presentation Graphics English 35.771 kbps
Presentation Graphics French 22.970 kbps
Presentation Graphics Portuguese 30.850 kbps
Presentation Graphics Portuguese 56.515 kbps
* Presentation Graphics Portuguese 25.574 kbps
Presentation Graphics Spanish 32.527 kbps
Presentation Graphics Spanish 61.915 kbps
* Presentation Graphics Spanish 26.293 kbps
KARATE KID 2
VIDEO:
Codec Bitrate Description
—– ——- ———–
MPEG-4 AVC Video 26930 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
DTS-HD Master Audio English 3669 kbps 5.1 / 48 kHz / 3669 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS-HD Master Audio French 2768 kbps 5.1 / 48 kHz / 2768 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS-HD Master Audio Portuguese 2782 kbps 5.1 / 48 kHz / 2782 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Dolby Digital Audio Spanish 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
—– ——– ——- ———–
Presentation Graphics English 24.328 kbps
Presentation Graphics English 23.564 kbps
Presentation Graphics French 23.046 kbps
Presentation Graphics Portuguese 20.335 kbps
Presentation Graphics Spanish 23.842 kbps





Eu também sou contra desse negócio de redublagem de filmes clássicos.Filme antigo tem que ter a dublagem antiga.A maioria dos filmes antigos do Van Damme são passados por uma nova dublagem, e isso é errado, e os filmes do “Sexta-Feira 13″, que são todos legendados, que não tem nem dublagem antiga nem nova, agora pensem o “Chaves” e o “Seu Barriga” com outras vozes, não é de enlouquecer qualquer um? Isso é safadeza das distribuidoras.
O Senhor Miagi ficou com a voz do Peter de "uma familia da pesada" (dublado)
[...] o áudio em português vale o aviso de que é uma redublagem, confirmada pelo leitor Daniel Mitani. Assim como ocorreu com Karatê Kid, a Sony prefere produzir uma nova dublagem em melhor qualidade do que manter a dublagem já [...]
[...] Sony é a redublagem feita para atender aos padrões DTS-HD do BD, como já foi comentado inclusive aqui no BJC, é mais barato para eles redublarem do que remasterizar a faixa dublada original. Uma pena para [...]
Olá pessoal do BJC…
Bom, vou tb fazer o meu comentário:
é realmente uma falta de consideração com os fãs dos filmes e uma tremenda burrice ter o trabalho de redublar todo um filme em vez de apenas pegar o audio original em portugues e remasterizar!
se pelo menos mantivessem o Selton Melo (ou Danton, eu nunca sei que é quem) que fez o terceiro filme e o dublador do Miyagi do terceiro filme, a miriam ficher (namorada do daniel no segundo filme) e a dubladora da amiga do daniel do terceiro filme tb…
mas nem isso eles respeitam…. eu fiquei extremamente decepcionado com isso… é ja ta marcado como um produto que certamente eu nao vou querer nem de brinde…
ate mais pessoal…
Your web page is genuinely excellent. I like looking at it but the truth is, the text appears to be somewhat unusual utilizing the chrome website broswer
It only required a little gold.
Facilitating communications. Using a network, people can be efficiently and easily via email, instant messaging, chin-wag rooms, telephon
Super and a very facinating post to check on this awesome blog. Almost never input any reply only now i just did not resist
I always was interested in this topic and still am, regards for putting up.
Helpful write up, bookmarked your website for interest to see more information!
Keep up the great work; but, Everybody ought to take the time to submit articles or reviews pretty much as good as this one and never saturate the web with nothing..! but also, Many thanks on your helpful article content this unique infos quite usefull. but also, I am going to share this with all of my friends..
I treasure your time on this blog.
Life is a gift. Never forget to enjoy and bask in every moment you are in.
Uau! Este poderia ser em particular, o mais útil dos blogs que tenho conhecido sobre este assunto. Basicamente excelente!. Eu sou também conhecedora deste tópico, portanto posso compreender o seu esforço para manter um site destas caracterísitcas. Parabéns!
Now, there isn’t one way to get out of debt, and the best program should be …. but the more money you make, the faster you’ll get out of debt. …
I would like to use the ability of saying thanks to you for the professional suggestions I have continually enjoyed viewing your site. I’m looking forward to the commencement of my college research and the complete preparation would never have been complete without coming to your site. If I can be of any help to others, I will be ready to help by what I have learned from here.
Fantastic read, I just passed this onto a co-worker who was doing a modest analysis on that. And he actually got me lunch mainly because I discovered it for him .So let me rephrase that: Appreciate it for lunch!
Andr Maurois~ Modesty and unselfishness – these are the virtues which men praise – and pass by.
Tumblr article…
I saw someone writing about this on Tumblr and it linked to…
parece que a sony está a fim de nos sacanear. primeiro lançaram o excelente filme SILVERADO em blu-ray REDUBLADO. dá vontade de chorar ao assistir um superelenco com Kevin Kline, Scott Glenn, Kevin Costner, Danny Glover, Brian Dennehy, Jeff Goldblum sem a dublagem clássica da herbert richers. agora fazem o mesmo com o karatê kid. essa é de matar.